신경기계번역(NMT) 기술을 사용하여, 기존 구글 번역이나 네이버 파파고 번역 등 다른 번역기보다 훨씬 더 우수한 번역 품질을 보장합니다.
구글 번역이나 네이버 파파고에서 "나는 은행에서 돈을 찾았다"라는 문장을 번역하면, "I found money at the bank."라고 잘못된 번역 결과가 나옵니다. 해당 문장에서의 "찾았다"는 ‘발견했다’가 아니라, ‘인출했다’라는의미로 사용된 것이기 때문에 ‘found’라는 번역은 잘못된 것입니다.
반면, AI 프로 번역기는 문맥을 이해하여, 같은 문장을 "I withdrew money from the bank.”라고 자연스럽고 정확하게 번역합니다. AI 프로는 단순히 단어와 단어를 번역하지 않고, 신경기계번역(NMT) 기술을 사용해 전체적인 맥락 속에서 해당 문장을 번역합니다. 그에 따라 기존 구글 번역이나 네이버 파파고 번역에 비해 훨씬 우수한 품질을 자랑합니다.
네이버 파파고 번역기는 총 17개 언어를 지원하지만, AI 프로는 총 104개 언어를 지원합니다.
네이버 파파고에서는 사용자의 입력에 오타가 포함될 경우, 이를 정확히 인식하지 못해 잘못된 번역 결과를 제공하는 경우가 많습니다. 예를 들어, "번역할 내용을 입력하세요"라는 문장을 "번억할 내옹을 임력하세요"처럼 단 한 문장에 세 개의 오타가 포함된 상태로 입력하면, 네이버 파파고는 문맥을 제대로 파악하지 못해의미와 동떨어진 번역을 출력하게 됩니다.
하지만 AI 프로 번역기는 문장의 전체 맥락과의미를 종합적으로 분석하여, 오타를 자동으로 인식하고 교정합니다.
AI 프로는 오타가 포함된 위 문장을 정확히 이해하여,"Please enter the content to be translated."라는 자연스럽고 정확한 영어 문장으로 번역합니다.
정확한 글로벌 커뮤니케이션을 위해서는 고유명사와 기관 정보를 올바르게 번역하는 것이 중요합니다.
예를 들어, 세종데이터의 대표이사 신경림의 영문 이름은 ‘Shin Gyung Lim’입니다.
그러나 일반 번역기를 사용할 경우 ‘Shin Kyung-rim’처럼 잘못 번역될 위험이 있습니다.
AI 프로는 세종데이터 및 신경림 대표에 대한 정보를 사전 학습하여, 문장 내 이름이 등장하더라도 정확히 ‘Shin
Gyung Lim’으로 번역할 수 있습니다.
이처럼 AI 프로는 사전 학습된 데이터를 바탕으로, 기업 고유정보의 번역 정확도를 획기적으로 향상시킵니다.
AI Pro는 기업이 보유한 다양한 데이터를 기반으로 맞춤형 번역 엔진을 구축합니다.
텍스트, 문서, 웹사이트 등에서 학습한 정보를 바탕으로, 고유명사 및 전문 용어에 대한 정확한 이해와 번역을 제공합니다. 법률, 의료, 컨설팅 등 전문 분야에서도 고품질의 번역 결과를 보장합니다.